Terms and Conditions

General Terms and Conditions of Delivery MOVEKET GmbH, Version 06/2022

§ 1 General Provisions, Application

(1) All supplies, services and quotations provided by MOVEKET GmbH (hereinafter also referred to as “the Supplier”) shall exclusively be based on the present General Terms and Conditions of Delivery. They are an integral part of all contracts concluded between the Supplier and other Parties (hereinafter also referred to as “the Client”) with regard to supplies and services offered by the Supplier. Upon receipt of supplies and/or services by the Client at the latest, these General Terms and Conditions shall be deemed accepted by the Client. They shall also be applicable to all future supplies, services or quotations to the Client, even if they have not been agreed upon separately again. They shall not be applicable if the Client is not an entrepreneur within the meaning of the German Civil Code [Bürgerliches Gesetzbuch] (“BGB”), a legal person under public law and a special fund under public law.
(2) The terms and conditions of the Client or any third party shall not apply, even if the Supplier does not separately object to their applicability in an individual case. Even if the Supplier makes reference to a letter that contains or refers to the Client’s or a third party’s terms and conditions, this shall not constitute an agreement with the applicability of those terms and conditions.

§ 2 Quotation and Contract Conclusion

(1) Any quotations submitted by the Supplier shall be subject to confirmation and non-binding, unless they are expressly identified as being binding or contain a specific term of acceptance. The Supplier may accept purchase orders within fourteen days after receipt. The Client’s purchase orders shall always require a written order confirmation for the conclusion of a contract.
(2) The written contract, including these General Terms and Conditions of Delivery, shall exclusively be relevant for the legal relationships between the Client and the Supplier. This contract shall specify all covenants between the contractual parties as regards the subject matter of the contract. Any commitments made by the Supplier orally before the conclusion of this contract shall not be legally binding; oral agreements between the contractual parties shall be superseded by the written contract, unless they expressly imply that they have continuing binding effect. Section 2 para. (3), last sentence, shall be applicable as regards compliance with the written form requirement.
(3) Any amendments to and modifications of executed contracts including these General Terms and Conditions of Delivery require to be made in writing to be effective. With the exception of managing directors and authorised signatories [Prokuristen], the Supplier’s employees are not entitled to make deviating oral agreements or grant guarantees. As regards compliance with the written form requirement, transmission by telecommunication shall be sufficient; an e-mail that is not provided with a qualified electronic signature in accordance with the German Signatures Act [Signaturgesetz] shall only be deemed to satisfy the written form requirement if a copy of the signed statement is attached to it.


(4) Any information provided by the Supplier regarding the supplies or services (e.g. weights, dimensions, utility values, capacity/resilience, tolerances and other technical data), as well as Suplier’s representations of the same (e.g. drawings and illustrations) shall only be applicable approximately, unless exact conformance is critical for their use regarding the contractually intended purpose. Such information does not represent guaranteed characteristics, but only descriptions or identifications of the relevant supplies or services. Customary deviations and deviations that occur due to legal regulations or constitute technical improvements, as well as the replacement of components by equivalent parts are admissible if they do not impair the usability for the contractually intended purpose.
(5) The Supplier reserves the title and/or copyright to all quotations and cost estimates submitted by the Supplier, as well as to all drawings, illustrations, calculations, software, brochures, catalogues, models, tools and other documents and devices made available to the Client. The Client must not make these items (per se or their contents) available to third parties, disclose them publicly, use or reproduce them and/or have them used or reproduced by third parties without the Supplier’s express approval. Upon the Supplier’s request, the Client must return these items completely to the Supplier and destroy any copies made, if they are no longer required by the Client in the ordinary course of its business, or if negotiations do not lead to the conclusion of a contract. Excepted from this is the storage of data made available electronically for customary data backup purposes. To the extent documentation and/or software is included in the scope of supplies, the Client shall receive a non-exclusive, non- sublicensable right of use that is only transferable in unamended form and only together with the delivery item and that is restricted to the installation, commissioning, operation and maintenance of the delivery item. Such documentation and/or software must not be copied or reproduced without the Supplier’s written approval.
(6) Unless otherwise explicitly set out in writing in the contract, the supplies and/or services shall comply with the relevant technical standards and safety regulations applicable in the Federal Republic of Germany, and not with any potentially deviating standards or regulations applicable at the place of use of the supplies and/or the services.

§ 3 Prices and Payment

(1) The prices shall apply to the scope of supplies and services indicated in the relevant order confirmation. Additional or special services shall be invoiced separately. Prices are quoted in EURO ex works plus packaging and statutory VAT. In the case of export deliveries, the Client shall pay any customs duties, fees and other public charges directly. (2) If the delivery is to be made later than four months after the conclusion of the contract, the Supplier may increase the agreed contract price reasonably, taking into account material, staff and/or energy cost increases that may have occurred in the meantime.
(3) Unless otherwise agreed in writing, 30% of the invoice shall be issued upon receipt of the order and 70% upon notification that the goods are ready for dispatch. Should the Client does not pay by the due date, any outstanding amounts shall bear interest at 5 % p.a. as from the due date; the Supplier reserves the right to claim higher interest and further damage in case of default. Subject to any higher damage, the Client shall pay to the Supplier an amount of € 5.00, each, for the second and any further appropriate reminder.
(4) Setting off with Client’s counter claims or the retention of payments due to such claims is admissible only if such counter claims are undisputed or recognised by declaratory judgement, or if they result from the same order for which the relevant delivery has been made.
(5) The Supplier shall be entitled to deliver or perform outstanding supplies or services only against prior payment or against provision of security, if facts that are likely to materially impair the Client’s creditworthiness and may put at risk payment of the Supplier’s outstanding receivables by the Client from the relevant contractual relationship (including other single orders covered by the same framework contract) become known to the Supplier after the conclusion of the contract.

§ 4 Delivery and Delivery Term

(1) Deliveries shall be made ex works (Supplier’s factory).
(2) Delivery terms and deadlines anticipated by the Supplier shall always be approximate, unless a fixed term or deadline has been confirmed or agreed upon in writing. Even if delivery and/or performance deadlines are determined according to calendar, they shall not be fixed dates. If shipment was agreed, the delivery terms and deadlines shall refer to the date of transfer to the freight forwarder, carrier or other third party commissioned with the transport. Supplier’s delivery and/or performance in due time on our part requires that all commercial and technical issues have been clarified between the Client and the Supplier.
(3) Without prejudice to the Supplier’s rights from the Client’s default – the Supplier may request a reasonable extension of delivery and performance terms or a postponement of delivery and performance deadlines from the Client, at least by the period during which the Client fails to meet its contractual obligations vis-à-vis the Supplier.
(4) The Supplier shall not be liable for the impossibility of delivery or performance, or for delays in delivery or performance, if this is due to by force majeure or other events that were not foreseeable at the time of the conclusion of the contract (e.g. operational disruptions by machine failure; difficulties in material or energy procurement; transport delays; strikes; lawful lockouts; labour, energy or raw material shortage; difficulties in the procurement of necessary official authorisations; official measures or the omitted, incorrect or late delivery by contractors; traffic accidents; other accidents; unacceptable weather conditions) and that are beyond the Supplier’s responsibility. If such events significantly impede or render impossible the Supplier’s delivery or performance, and if such impediment is not merely temporary in nature, the Supplier shall be entitled to withdraw from the contract. In the event of impediments of a temporary nature, the delivery and performance terms or deadlines shall be extended by the duration of the relevant impediment, plus an appropriate resumption period. If the Client cannot reasonably be expected to accept the delivery or service due to such a delay, the Client may withdraw from the contract by immediate written notification to the Supplier.
(5) The Supplier shall be entitled to make partial deliveries if these can reasonably be accepted by the Client.
(6) Should the Supplier be in default of delivery or performance, the Supplier’s liability shall be limited to 5 % of the net contract price for the object of delivery and/or the performance in default. This shall not apply in the case of wilful intent or gross negligence on the part of the Supplier.
(7) Should delivery or performance become impossible for the Supplier, for any reason whatsoever, the Supplier’s liability for damages shall be limited in accordance with § 8 of these General Terms and Conditions.
(8) The application of § 348 HGB [German Commercial Code] shall be excluded.

§ 5 Place of Performance, Shipment, Packaging, Transfer of Risk, Acceptance

(1) The place of performance for all obligations under the contractual relationship shall be Nufringen, Germany, unless provided for otherwise.
(2) The shipping and the packaging method shall be in the Supplier’s due discretion.
(3) The risk shall be transferred to the freight forwarder, carrier or other third party commissioned with the transport no later than upon handover of the delivery item (with the beginning of the loading process being relevant). This shall also be applicable to partial deliveries, or if the Supplier has agreed upon further services (e.g. shipment). If the shipment or delivery is delayed as a result of a circumstance whose cause lies with Client, the risk shall be transferred to the Client from the day on which the delivery item is ready for shipment and the Supplier has notified this to the Client. (4) Storage costs incurred after the transfer of risk shall be borne by the Client. In the event of storage by the Supplier, storage costs shall amount to 1 % of the contract price of the delivery items to be stored per each completed week. The assertion and the provision of evidence of additional or lower storage costs remain reserved.
(5) The consignment shall only be insured by the Supplier against theft, breakage, transport, fire and water damage or other insurable risks upon the Client’s explicit request and at the Client’s expense.
(6) If an acceptance procedure is required, the delivery item shall be deemed accepted, if
– delivery is completed;
– the Supplier has notified this to the Client with reference to assumed acceptance pursuant to this § 5 (6) and has requested acceptance from the Client;
– twelve (12) working days have passed since delivery, or if the Client has commenced using the delivery item (e.g. has commissioned the plant delivered) and six (6) working days have passed since delivery in this case; and
– the Client has omitted to accept the delivery item within this period for a reason other than of a deficiency that has been notified to the Supplier and that makes using the delivery item impossible or affects such use considerably.

§ 6 Liability for defects

(1) As regards claims for defects it is necessary that the Client has properly met its obligations of inspection and rejection pursuant to §§ 377, 381 HGB . The delivery items must be inspected carefully without undue delay after delivery to the Client or to a third party designated by the Client. They shall be considered to be approved by the Client concerning obvious defects or other defects that would have been identifiable if there had been a careful inspection without undue delay if the Supplier does not receive a written notice of defects within seven working days after delivery.
(2) Other defects shall be notified by the Client within seven working days upon identification of the relevant defect; in case a defect could have been identified by the Client at an earlier date, however, this earlier date shall be decisive for the commencement of the complaint period. The notice of defect must comprise a description of the defect or its symptom(s), the Supplier’s order confirmation number, as well as the serial number of the delivery item concerned. Otherwise, no claims for defects shall exist.
(3) Claims for defects have a limitation period of 12 months upon delivery of the delivery item or, if acceptance is required, upon acceptance by the Client. As regards claims for damages in the case of wilful intent or gross negligence, as well as in the case of injury to life, the body or health due to an intentional or negligent violation of duty by the Supplier or its agents, the statutory limitation period shall apply. If longer periods are mandatory according to § 438 para. 1 no. 2 BGB (building structures and components for structures), § 445b para. 1 BGB (right of recourse), and § 634a para. 1 BGB (construction defects), those periods shall be applicable. Before any delivery item is returned, the Supplier’s approvalshall be obtained. Returns not approved by the Supplier shall be rejected at the Client cost. In the case of supplementary performance, the limitation period shall not start again.
(4) All parts of the delivery item that turn out to have been defective due to circumstances existing at the time of risk transfer already, shall be remedied or replaced by the Supplier at its choice subject to a timely notice of defects. The Supplier shall always be granted the opportunity to remedy within an adequate period; otherwise Supplier shall be exempt from liability for resulting consequences. Rights of recourse shall remain unaffected without limitation by the aforementioned provision. Any parts replaced shall become the property of the Supplier and shall immediately be handed over to Supplier.
(5) At the Supplier’s request, a delivery item objected must be returned freight paid to Supplier. If a claim for defect is justified, the Supplier will reimburse the cost of the least expensive transport option. If expenses incurred for the purpose of supplementary performance, e.g. transportation cost, increase due to the fact that the delivery item is located at a place different from the place of intended use, any resulting extra cost shall be borne by the Client. The place of an intended resale is not the place of intended use if this was not notified to the Supplier upon conclusion of the contract.
(6) Liability for defects is especially excluded:
– for parts whose repair or replacement is required due to normal wear (wear parts);
– for unsuitable or improper use, incorrect installation and/or commissioning of the delivery item by the Client or third parties;
– for incorrect or negligent treatment of the delivery item;
– for improper maintenance of the delivery item;
– for the use of unsuitable consumables;
– for damage caused by repair or other work performed by third parties if this was not explicitly approved by the Supplier.
(7) Liability for defects shall expire if the Client modifies the delivery item or has it modified by a third party without the Supplier’s consent, and thereby makes it impossible or unacceptable for the Supplier to rectify defects. In any case, the Client must bear any additional costs for the rectification of defects, if such extra costs are incurred by a modification. (8) Should the Client or a third party remedy defects improperly, the Supplier shall not be liable for any consequences. The same shall apply to modifications of the delivery item made without the Supplier’s prior consent.
(9) Only if remedial measures fail, the Client shall be entitled to reduce the purchase price or, if not construction work is the object of defect liability withdraw from the contract,at Client’s choice. These Client’s rights shall explicitly be reserved in this case. The grace period to be set to the Supplier by the Client before exercising such rights must be set in writing. Withdrawal is only possible in the case of a violation of a material obligation by the Supplier, which has to be proven by the Client. Withdrawal is excluded if construction works are the object of defect liability. The Client shall not be entitled to remedy defects itself and request compensation for expenses incurred. § 8 shall be applicable as regards claims for damages.
(10) Guarantee is expressly not assumed in any way. If, however, durability guarantee was granted by the Supplier, the limitation period for claims based on this shall be 6 months, starting from the occurrence of the defect, however no later than from the end of the guarantee of durability.
(11) In the case of a sale of used products, defect liability shall be excluded.

§ 7 Property Rights

(1) In accordance with this § 7, the Supplier shall only be responsible for the delivery item being free from third-party industrial property rights or copyrights in the Federal Republic of Germany or, if a place of delivery outside of Germany was agreed upon, in the country of destination. Each contractual party shall immediately notify the other contractual party in writing, if claims for the infringement of such rights are asserted against it.
(2) Should the delivery item infringe a third party’s industrial property right or copyright, the Supplier shall either modify or exchange the delivery item at the Supplier’s choice and expense, in such a way that third-party rights are no longer infringed, but the delivery item continues to fulfil the contractually agreed functions or procure the right of use to the Client through the conclusion of a licence agreement. Should the Supplier not be successful in this respect within an appropriate period, the Client shall be entitled to withdraw from the contract or reduce the purchase price appropriately. Any claims for damages on the part of the Client shall be subject to the restrictions of § 8.
(3) In the event of legal infringements through other manufacturers‘ delivery items delivered by the Supplier, the Supplier shall assert its claims against those manufacturers and upstream suppliers for the Client’s account or assign these claims to the Client at the Supplier’s choice. Claims against the Supplier in these cases in accordance with this § 7 shall exist only if the judicial enforcement of the above-mentioned claims against manufacturers and upstream suppliers was unsuccessful or is without any prospect of success, for example due to insolvency.

§ 8 Liability for Damages for Fault

(1) The Supplier’s liability for damages, for any legal reason whatever, in particular due to impossibility, defective or incorrect delivery, breach of contract, infringement of duties in contractual negotiations and tort, shall be restricted in accordance with this § 8 in so far as it is at fault in all cases. As regards the Supplier’s liability for damage caused by delay, § 4 para. 6 shall apply in the case of simple negligence by the Supplier; otherwise, the provisions of this § 8 shall be applicable, too.
(2) The Supplier shall not be liable in the case of simple negligence of its corporate bodies, legal representatives, employees or other vicarious agents, unless violation of essential contractual obligations is concerned. Essential in this regard shall be the obligation to deliver the delivery item in due time; the freedom from defects in title as well as in quality that more than insignificantly impair its functional capability or fitness for use; as well as consultation, protection and duty of care obligations that are intended to enable the Client to use the delivery item as contractually intended, or that aim to achieve the protection of life and limb of the Client’s staff, or the protection of the Client’s ownership against significant damage.
(3) Should the Supplier be liable for damages on the merits pursuant to § 8 para. 2, such liability shall be limited to damage, which the Supplier could have anticipated as a potential consequence of a breach of contract upon the conclusion of the contract, or which the Supplier ought to have anticipated if it had applied customary care. Indirect damage and consequential damage resulting from defects of the delivery item shall only be eligible for compensation insofar as such damage may typically be expected if the delivery items are used properly.
(4) In the case of liability for simple negligence, the Supplier’s obligation to pay compensation for damage to property and resulting further pecuniary losses shall be limited to an amount of EUR 1,000,000.00 for each claim, even if an infringement of material contractual obligations is concerned.
(5) The above-mentioned exclusions and restrictions of liability shall apply to the same extent for the benefit of the Supplier’s corporate bodies, legal representatives, employees and other vicarious agents.
(6) If the Supplier provides technical information or consultancy, and such information or consultancy is not part of the contractually agreed scope of services owed by the Supplier, this shall occur free of charge and with exclusion of any liability.
(7) The restrictions of this § 8 shall not apply to the Supplier’s liability for wilful conduct, for guaranteed characteristics, if any, for injury to life. limb or health, or under the German Product Liability Act [Produkthaftungsgesetz].

§ 9 Reservation of Ownership

(1) The purpose of reservation of ownership agreed below shall be provision of security for all of the Supplier’s current and future claims against the Client under the delivery relationship between the contractual parties regarding lifting equipment and auxiliary equipment (including current account balance claims from a current account relationship restricted to this delivery relationship).
(2) The delivery items delivered to the Client by the Supplier shall remain the Supplier’s property until the complete payment of all secured claims. The delivery items as well as any goods replacing them and covered by the reservation of ownership in accordance with the provisions below are hereinafter referred to as “Goods subject to reservation of ownership”.
(3) The Client shall store the Goods subject to reservation of ownership safely for Supplier free of charge.
(4) The Client shall be entitled to process and sell the Goods subject to reservation of ownership in the ordinary course of business until the occurrence of the enforcement event (paragraph 9). Pledging and assignments as security shall be inadmissible.
(5) If the Goods subject to reservation of ownership are processed by the Client, it is hereby agreed that the processing shall occur on behalf and for the account of the Supplier as the manufacturer, and the Supplier shall directly acquire the ownership or
– if the processing is done from several owners‘ materials or the value of the processed item is higher than the value of the Goods subject to reservation of ownership – the co-ownership (fractional ownership) of the newly created item in proportion to the value of the Goods subject to reservation of ownership to the value of the newly created item. If the Supplier does not acquire any ownership as described above, the Client shall already now assign its future ownership or – in the above proportion
– co-ownership of the newly created item as security to the Supplier. If the Goods subject to reservation of ownership are incorporated in or inseparably combined with other goods to form a unit, and one of the other goods is to be regarded as the main component, the Supplier shall transfer the proportional co-ownership of the said unit to the Client in the ratio stated in sentence 1, insofar as the main component is the Supplier’s property.
(6) In the case of a resale of the Goods subject to reservation of ownership, the Client already now hereby assigns the resulting claim against the acquiring party to the Supplier – if the Supplier is the co-owner of the Goods subject to reservation of ownership, the claim shall be assigned in proportion to the co-ownership share. The same shall apply to other claims that replace the Goods subject to reservation of ownership, or arise otherwise in relation to them, e.g. insurance claims or tort claims in the event of loss or destruction. The Supplier revocably authorises the Client to collect in its own name the claims assigned to the Supplier. The Supplier may revoke this collection authorisation only in the enforcement event. In this case, the Client shall be obliged to disclose information on the assigned claims and the relevant debtor(s) upon the Supplier’s request, as well as to provide other relevant data required for collecting receivables, and to submit the relevant documents to the Supplier and inform the debtor(s) about the assignment.
(7) If third parties take hold of the Goods subject to reservation of ownership, in particular through attachment, the Client shall immediately draw their attention to the Supplier’s ownership and inform the Supplier about this, so that the Supplier may enforce its ownership rights. If the relevant third party is not in the position to reimburse the judicial and extra-judicial costs incurred in this connection, the Client shall be liable for this to the Supplier.
(8) The Supplier shall release the Goods subject to reservation of ownership as well as all items or claims replacing these, if their value exceeds the amount of secured claims by more than 10 %. The selection of the items to be released accordingly is in the Supplier’s discretion.
(9) If the Supplier withdraws from the contract (enforcement event) due to the Client’s conduct in breach of the contract – in particular default of payment – the Supplier shall be entitled to request the return of the Goods subject to reservation of ownership.
(10) The Supplier shall be entitled to take possession of the Goods subject to reservation of ownership and dispose of them, if the Client does not fulfil its contractual obligations, in particular if it is in default of payment. Take-back costs incurred by such measures, if any, shall be borne by the Client. This does not constitute a withdrawal from the contract. The Supplier’s further rights shall remain unaffected; neither shall any rights of an insolvency administrator be affected in the case of the Client’s insolvency.
(11) The Client shall sufficiently insure the Goods subject to reservation of ownership against the relevant risks, especially such as theft, fire, etc., and this provided that any claims against the insurer with regard to the Goods subject to reservation of ownership shall be assigned to the Supplier. Upon request, the Client shall submit copies of the insurance policies to the Supplier.
(12) If reservation of title is not possible according to the relevant local laws as applicable to the deliveries, the Supplier shall be entitled to and the Client shall be obliged to grant a corresponding security interest.

§ 10 Export Regulations

The Client shall hold the Supplier harmless against any claims, procedures, actions, fines, losses, cost and damage resulting from the Client’s non-compliance with export control regulations, and the Client shall indemnify the Supplier for any resulting losses and expenses unless the said non-compliance was not caused by the Client’s fault. This provision does not imply to any change to the statutory burden of proof.

§ 11 Final Provisions

(1) If the Client is a merchant, a legal person under public law or a special fund under public law, or if the Client does not have any general place of jurisdiction in the Federal Republic of Germany, the place of jurisdiction for any and all disputes under the business relationship between the Supplier and the Client shall be Stuttgart, Germany or Client’s registered office, at the Supplier’s discretion. For actions against the Supplier in these cases, however, Stuttgart, Germany, shall be the exclusive place of jurisdiction. Mandatory statutory provisions on exclusive places of jurisdiction shall not be affected by this regulation.
(2) The relationships between the Supplier and the Client shall exclusively be governed by the laws of the Federal Republic of Germany. The provisions of private international law that would refer to any law other than that of the Federal Republic of Germany shall be excluded. The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods of 11 April 1980 (CISG) shall be excluded.
(3) If the contract or the present General Terms and Conditions contain any loopholes, the legally valid regulations that the contractual parties would have agreed in accordance with the economic objectives of the contract and the purpose of these General Terms and Conditions of Delivery if they had known of the loopholes shall apply.
(4) Should any provision(s) of the contract or these General Terms and Conditions be or become invalid in whole or in part, or contain an impermissible deadline, this shall not affect the validity of the remaining provisions. Unless the invalidity results from an infringement of §§ 305 et seq. BGB (Organisation of Contractual Obligations by General Terms and Conditions), the entirely or partially invalid provision shall be replaced by a provision which would have been agreed upon by the contracting parties in accordance with the financial objective of the contract and the purpose of the present General Terms and Conditions if they had been aware of the invalidity. In the case of impermissible deadlines, the statutory requirements shall apply.

§ 1 Allgemeines, Geltung

(1) Alle Lieferungen, Leistungen und Angebote von der MOVEKET (nachfolgend auch „Lieferant“ genannt) erfolgen ausschließlich aufgrund dieser Allgemeinen Lieferbedingungen. Diese sind Bestandteil aller Verträge, die der Lieferant mit seinen Vertragspartnern (nachfolgend auch „Auftraggeber“ genannt) über die von ihm angebotenen Lieferungen oder Leistungen schließt. Spätestens mit Entgegennahme der Lieferungen und/oder Leistungen des Lieferanten gelten diese Bedingungen vom Auftraggeber als angenommen. Sie gelten auch für alle zukünftigen Lieferungen, Leistungen oder Angebote an den Auftraggeber, selbst wenn sie nicht nochmals gesondert vereinbart werden. Sie finden keine Anwendung, wenn der Auftraggeber kein Unternehmer im Sinne des Bürgerlichen Gesetzbuches („BGB“), keine juristische Person des öffentlichen Rechts und kein öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist.
(2) Geschäftsbedingungen des Auftraggebers oder Dritter finden keine Anwendung, auch wenn der Lieferant ihrer Geltung im Einzelfall nicht gesondert widerspricht. Selbst wenn der Lieferant auf ein Schreiben Bezug nimmt, das Geschäftsbedingungen des Auftraggebers oder eines Dritten enthält oder auf solche verweist, liegt darin kein Einverständnis mit der Geltung jener Geschäftsbedingungen.

§ 2 Angebot und Vertragsabschluss

(1) Alle Angebote des Lieferanten sind freibleibend und unverbindlich, sofern sie nicht ausdrücklich als verbindlich gekennzeichnet sind oder eine bestimmte Annahmefrist enthalten. Bestellungen oder Aufträge kann der Lieferant innerhalb von vierzehn Tagen nach Zugang annehmen. Bestellungen des Auftraggebers bedürfen für das Zustandekommen eines Vertrages stets einer schriftlichen Auftragsbestätigung.
(2) Allein maßgeblich für die Rechtsbeziehungen zwischen Lieferanten und Auftraggeber ist der schriftlich geschlossene Vertrag, einschließlich dieser Allgemeinen Lieferbedingungen. Dieser gibt alle Abreden zwischen den Vertragsparteien zum Vertragsgegenstand vollständig wieder. Mündliche Zusagen des Lieferanten vor Abschluss dieses Vertrages sind rechtlich unverbindlich und mündliche Abreden der Vertragsparteien werden durch den schriftlichen Vertrag ersetzt, sofern sich nicht jeweils ausdrücklich aus ihnen ergibt, dass sie verbindlich fortgelten. Für die Wahrung der Schriftform gilt § 2 Abs. (3) letzter Satz.
(3) Ergänzungen und Abänderungen der getroffenen Vereinbarungen einschließlich dieser Allgemeinen Lieferbedingungen bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Mit Ausnahme von Geschäftsführern oder Prokuristen sind die Mitarbeiter des Lieferanten nicht berechtigt, hiervon abweichende mündliche Abreden zu treffen oder Garantien einzuräumen. Zur Wahrung der Schriftform genügt die telekommunikative Übermittlung; eine Email, die nicht mit einer qualifizierten elektronischen Signatur nach dem Signaturgesetz versehen ist, wahrt die Schriftform jedoch nur, wenn dieser die Kopie der unterschriebenen Erklärung beigefügt ist.
(4) Angaben des Lieferanten zum Gegenstand der Lieferung oder Leistung (zB. Gewichte, Maße, Gebrauchswerte, Belastbarkeit, Toleranzen und technische Daten) sowie unsere Darstellungen desselben (zB. Zeichnungen und Abbildungen) sind nur annähernd maßgeblich, soweit nicht die Verwendbarkeit zum vertraglich vorgesehenen Zweck eine genaue Übereinstimmung voraussetzt. Sie sind keine garantierten Beschaffenheitsmerkmale, sondern Beschreibungen oder Kennzeichnungen der Lieferung oder Leistung. Handelsübliche Abweichungen und Abweichungen, die aufgrund rechtlicher Vorschriften erfolgen oder technische Verbesserungen darstellen, sowie die Ersetzung von Bauteilen durch gleichwertige Teile sind zulässig, soweit sie die Verwendbarkeit zum vertraglich vorgesehenen Zweck nicht beeinträchtigen.
(5) Der Lieferant behält sich das Eigentum oder Urheberrecht an allen von ihm abgegebenen Angeboten und Kostenvoranschlägen sowie dem Auftraggeber zur Verfügung gestellten Zeichnungen, Abbildungen, Berechnungen, Software, Prospekten, Katalogen, Modellen, Werkzeugen und anderen Unterlagen und Hilfsmitteln vor. Der Auftraggeber darf diese Gegenstände ohne ausdrückliche Zustimmung des Lieferanten weder als solche noch inhaltlich Dritten zugänglich machen, sie bekannt geben, selbst oder durch Dritte nutzen oder vervielfältigen. Er hat auf Verlangen des Lieferanten diese Gegenstände vollständig an diesen zurückzugeben und eventuell gefertigte Kopien zu vernichten, wenn sie von ihm im ordnungsgemäßen Geschäftsgang nicht mehr benötigt werden oder wenn Verhandlungen nicht zum Abschluss eines Vertrages führen. Ausgenommen hiervon ist die Speicherung elektronisch zur Verfügung gestellter Daten zum Zwecke üblicher Datensicherung. Soweit eine Dokumentation und/oder Software im Lieferumfang enthalten ist, erhält der Auftraggeber ein nicht ausschließliches, nicht unterlizenzierbares, nur in unveränderter Form und nur zusammen mit dem Liefergegenstand übertragbares, für die für Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung des Liefergegenstandes beschränktes Nutzungsrecht. Ohne schriftliche Zustimmung des Lieferanten dürfen diese nicht kopiert oder vervielfältigt werden.
(6) Sofern nicht anderweitig ausdrücklich schriftlich im Vertrag vereinbart, entsprechen die Lieferungen bzw. Leistungen den jeweils in der Bundesrepublik Deutschland anwendbaren technischen Normen und Sicherheitsvorschriften und nicht den möglicherweise hiervon abweichenden, am Verwendungsort der Lieferungen bzw. Leistungen geltenden.

§ 3 Preise und Zahlung

(1) Die Preise gelten für den in den Auftragsbestätigungen aufgeführten Leistungs- und Lieferungsumfang. Mehr- oder Sonderleistungen werden gesondert berechnet. Die Preise verstehen sich in EURO ab Werk zuzüglich Verpackung und der gesetzlichen Umsatzsteuer. Bei Exportlieferungen hat der Auftraggeber direkt den Zoll sowie Gebühren und anderer öffentlicher Abgaben zu zahlen.
(2) Soweit die Lieferung erst mehr als vier Monate nach Vertragsschluss erfolgen soll, kann der Lieferant den vereinbarten Vertragspreis unter Berücksichtigung von zwischenzeitlichen Erhöhungen von Material-, Personal- und/oder Energiekosten angemessen erhöhen.
(3) Sofern nicht etwas anderes schriftlich vereinbart ist, erfolgt die Rechnungsstellung zu 30% nach Auftragseingang und zu 70% bei Versandbereitschaftsanzeige. Zahlt der Auftraggeber bei Fälligkeit nicht, so sind die ausstehenden Beträge ab dem Tag der Fälligkeit mit 5 % p. a. zu verzinsen; die Geltendmachung höherer Zinsen und weiterer Schäden im Falle des Verzugs bleibt unberührt. Vorbehaltlich eines höheren Schadens hat der Auftraggeber dem Lieferanten für die zweite und jede weitere angemessene Mahnung je 5,00 € zu zahlen.
(4) Die Aufrechnung mit Gegenansprüchen des Auftraggebers oder die Zurückbehaltung von Zahlungen wegen solcher Ansprüche ist nur zulässig, soweit die Gegenansprüche unbestritten oder rechtskräftig festgestellt sind oder sich aus demselben Auftrag ergeben, unter dem die betreffende Lieferung erfolgt ist.
(5) Der Lieferant ist berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen oder zu erbringen, wenn ihm nach Abschluss des Vertrages Umstände bekannt werden, welche die Kreditwürdigkeit des Auftraggebers wesentlich zu mindern geeignet sind und durch welche die Bezahlung der offenen Forderungen des Lieferanten durch den Auftraggeber aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis (einschließlich aus anderen Einzelaufträgen, für die derselbe Rahmenvertrag gilt) gefährdet wird.

§ 4 Lieferung und Lieferzeit

(1) Lieferungen erfolgen ab Werk des Herstellungswerkes des Lieferanten.
(2) Vom Lieferanten in Aussicht gestellte Fristen und Termine für Lieferungen und Leistungen gelten stets nur annähernd, es sei denn, dass ausdrücklich schriftlich eine feste Frist oder ein fester Termin zugesagt oder vereinbart ist. Selbst wenn Liefer- und/oder Leistungstermine nach dem Kalender bestimmt sind, handelt es sich nicht um Fixtermine. Sofern Versendung vereinbart wurde, beziehen sich Lieferfristen und Liefertermine auf den Zeitpunkt der Übergabe an den Spediteur, Frachtführer oder sonst mit dem Transport beauftragten Dritten. Unsere rechtzeitige Lieferung bzw. Leistung setzt voraus, dass alle kaufmännischen und technischen Fragen zwischen dem Auftraggeber und dem Lieferanten geklärt sind.
(3) Der Lieferant kann – unbeschadet seiner Rechte aus Verzug des Auftraggebers – vom Auftraggeber eine angemessene Verlängerung von Liefer- und Leistungsfristen oder eine Verschiebung von Liefer- und Leistungsterminen mindestens um den Zeitraum verlangen, in dem der Auftraggeber seinen vertraglichen Verpflichtungen dem Lieferanten gegenüber nicht nachkommt.
(4) Der Lieferant haftet nicht für Unmöglichkeit der Lieferung oder Leistung oder für Liefer- oder Leistungsverzögerungen, soweit diese durch höhere Gewalt oder sonstige, zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht vorhersehbare Ereignisse (z.B. Betriebsstörungen durch Ausfall von Maschinen, Schwierigkeiten in der Material- oder Energiebeschaffung, Transportverzögerungen, Streiks, rechtmäßige Aussperrungen, Mangel an Arbeitskräften, Energie oder Rohstoffen, Schwierigkeiten bei der Beschaffung von notwendigen behördlichen Genehmigungen, behördliche Maßnahmen oder die ausbleibende, nicht richtige oder nicht rechtzeitige Belieferung durch Lieferanten, Verkehrsunfälle, sonstige Unfälle, inakzeptable Wetterbedingungen) verursacht worden sind, die der Lieferant nicht zu vertreten hat. Sofern solche Ereignisse dem Lieferant die Lieferung oder Leistung wesentlich erschweren oder unmöglich machen und die Behinderung nicht nur von vorübergehender Dauer ist, ist der Lieferant zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt. Bei Hindernissen vorübergehender Dauer verlängern sich die Liefer- oder Leistungsfristen oder verschieben sich die Liefer- oder Leistungstermine um den Zeitraum der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlauffrist. Soweit dem Auftraggeber infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber dem Lieferanten vom Vertrag zurücktreten.
(5) Der Lieferant ist zu Teillieferungen berechtigt, soweit diese für den Auftraggeber zumutbar sind.
(6) Gerät der Lieferant mit einer Lieferung oder Leistung in Verzug, ist die Haftung des Lieferanten auf 5 % des Netto- Vertragspreises für den in Verzug befindlichen Liefergegenstandes bzw. für die in Verzug befindliche Leistung beschränkt. Dies gilt nicht im Falle des Vorsatzes oder grober Fahrlässigkeit des Lieferanten.
(7) Wird dem Lieferant eine Lieferung oder Leistung, gleich aus welchem Grunde, unmöglich, so ist die Haftung des Lieferanten auf Schadensersatz nach Maßgabe des § 8 dieser Allgemeinen Lieferbedingungen beschränkt.
(8) Die Anwendung des § 348 HGB ist ausgeschlossen.

§ 5 Erfüllungsort, Versand, Verpackung, Gefahrübergang, Abnahme

(1) Erfüllungsort für alle Verpflichtungen aus dem Vertragsverhältnis ist Nufringen, Deutschland, soweit nichts anderes bestimmt ist.
(2) Die Versandart und die Verpackung unterstehen dem pflichtgemäßen Ermessen des Lieferanten.
(3) Die Gefahr geht spätestens mit der Übergabe des Liefergegenstandes (wobei der Beginn des Verladevorgangs maßgeblich ist) an den Spediteur, Frachtführer oder sonst zur Ausführung der Versendung bestimmten Dritten auf den Auftraggeber über. Dies gilt auch dann, wenn Teillieferungen erfolgen oder der Lieferant noch andere Leistungen (zB. Versand) übernommen hat. Verzögert sich der Versand oder die Übergabe infolge eines Umstandes, dessen Ursache beim Auftraggeber liegt, geht die Gefahr von dem Tag an auf den Auftraggeber über, an dem der Liefergegenstand versandbereit ist und der Lieferant dies dem Auftraggeber angezeigt hat.
(4) Lagerkosten nach Gefahrübergang trägt der Auftraggeber. Bei Lagerung durch den Lieferanten betragen die Lagerkosten 1
% des Vertragspreises der zu lagernden Liefergegenstände pro abgelaufene Woche. Die Geltendmachung und der Nachweis weiterer oder geringerer Lagerkosten bleiben vorbehalten.
(5) Die Sendung wird vom Lieferanten nur auf ausdrücklichen Wunsch des Auftraggebers und auf dessen Kosten gegen Diebstahl, Bruch-, Transport-, Feuer- und Wasserschäden oder sonstige versicherbare Risiken versichert.
(6) Soweit eine Abnahme stattzufinden hat, gilt der Liefergegenstand als abgenommen, wenn
– die Lieferung abgeschlossen ist,
– der Lieferant dies dem Auftraggeber unter Hinweis auf die Abnahmefiktion nach diesem § 5 (6) mitgeteilt und ihn zur Abnahme aufgefordert hat,
– seit der Lieferung zwölf (12) Werktage vergangen sind oder der Auftraggeber mit der Nutzung des Liefergegenstandes begonnen hat (zB. die gelieferte Anlage in Betrieb genommen hat) und in diesem Fall seit Lieferung sechs (6) Werktage vergangen sind und
– der Auftraggeber die Abnahme innerhalb dieses Zeitraums aus einem anderen Grund als wegen eines dem Lieferant angezeigten Mangels, der die Nutzung des Liefergegenstandes unmöglich macht oder wesentlich beeinträchtigt, unterlassen hat.

§ 6 Mängelhaftung

(1) Mängelansprüche setzen voraus, dass der Auftraggeber seinen nach §§ 377, 381 HGB vorgesehenen Untersuchungs- und Rügepflichten ordnungsgemäß nachgekommen ist. Die Liefergegenstände sind somit unverzüglich nach Ablieferung an den Auftraggeber oder an den von ihm bestimmten Dritten sorgfältig zu untersuchen. Sie gelten hinsichtlich offensichtlicher Mängel oder anderer Mängel, die bei einer unverzüglichen, sorgfältigen Untersuchung erkennbar gewesen wären, als vom Auftraggeber genehmigt, wenn dem Lieferant nicht binnen sieben Werktagen nach Ablieferung eine schriftliche Mängelrüge zugeht.
(2) Andere Mängel hat der Auftraggeber binnen sieben Werktagen nach dem sich der Mangel zeigte dem Lieferanten anzuzeigen; war der Mangel für den Auftraggeber bereits zu einem früheren Zeitpunkt erkennbar, ist jedoch dieser frühere Zeitpunkt für den Beginn der Rügefrist maßgeblich. Die Mängelanzeige muss eine Beschreibung vom Mangel oder dessen Symptom(e), Angabe der Auftragsbestätigungsnummer des Lieferanten sowie Seriennummer des betroffenen Liefergegenstandes beinhalten. Andernfalls bestehen keine Mängelansprüche.
(3) Mängelansprüche verjähren in 12 Monaten nach erfolgter Lieferung des Liefergegenstandes oder, soweit eine Abnahme erforderlich ist, ab der Abnahme durch den Auftraggeber. Für Schadensersatzansprüche bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit sowie bei Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung des Lieferanten oder dessen Erfüllungsgehilfen beruhen, gilt die gesetzliche Verjährungsfrist. Soweit das Gesetz gemäß § 438 Abs. 1 Nr. 2 BGB (Bauwerke und Sachen für Bauwerke), § 445b Absatz 1 BGB (Rückgriffsanspruch) und § 634a Absatz 1 BGB (Baumängel) längere Fristen zwingend vorschreibt, gelten diese Fristen. Vor etwaiger Rücksendung des Liefergegenstandes ist die Zustimmung des Lieferanten einzuholen. Nicht mit dem Lieferanten abgestimmte Rücksendungen werden kostenpflichtig zurückgewiesen. Bei Nacherfüllung beginnt die Verjährungsfrist nicht von neuem.
(4) All diejenigen Teile des Liefergegenstandes, die sich infolge eines Umstandes, der bereits zum Zeitpunkt des Gefahrübergangs vorlag, als mangelhaft herausstellen, wird der Lieferant, vorbehaltlich fristgerechter Mängelrüge, nach Wahl des Lieferanten nachbessern oder mangelfrei ersetzen. Es ist dem Lieferanten stets Gelegenheit zur Nacherfüllung innerhalb angemessener Frist zu geben; andernfalls ist der Lieferant von der Haftung für die daraus entstehenden Folgen befreit. Etwaige Rückgriffsansprüche bleiben von vorstehender Regelung ohne Einschränkung unberührt. Ersetzte Teile werden Eigentum des Lieferanten und sind dem Lieferanten unverzüglich herauszugeben.
(5) Auf Verlangen des Lieferanten ist ein beanstandeter Liefergegenstand frachtfrei an den Lieferanten zurückzusenden. Bei berechtigter Mängelrüge vergütet der Lieferant die Kosten des günstigsten Versandweges. Soweit sich die zum Zwecke der Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, wie z.B. Kosten des Versands, dadurch erhöhen, dass der Liefergegenstand sich vom Auftraggeber zu tragen. Der Ort eines beabsichtigten Weiterverkaufs, der dem Lieferanten bei Vertragsabschluss nicht mitgeteilt wurde, entspricht nicht dem Ort des bestimmungsgemäßen Gebrauchs.
(6) Keine Mängelhaftung besteht insbesondere:
– für Teile, deren Reparatur oder Ersatz aufgrund natürlicher Abnutzung (Verschleißteile) erforderlich ist;
– für ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage und/oder Inbetriebsetzung des Liefergegenstandes durch den Auftraggeber oder Dritte;
– für fehlerhafte oder nachlässige Behandlung des Liefergegenstandes;
– für nicht ordnungsgemäße Wartung des Liefergegenstandes;
– für Nutzung ungeeigneter Betriebsmittel
– für Schäden, die durch Reparaturen oder sonstige Arbeiten Dritter entstehen, in die der Lieferant nicht ausdrücklich eingewilligt hat.
(7) Eine Mängelhaftung entfällt, wenn der Auftraggeber ohne Zustimmung des Lieferanten den Liefergegenstand ändert oder durch Dritte ändern lässt und die Mängelbeseitigung hierdurch unmöglich oder unzumutbar erschwert wird. In jedem Fall hat der Auftraggeber die durch die Änderung entstehenden Mehrkosten der Mängelbeseitigung zu tragen.
(8) Bessert der Auftraggeber oder ein Dritter unsachgemäß nach, besteht keine Haftung des Lieferanten für die daraus entstehenden Folgen. Gleiches gilt für ohne vorherige Zustimmung des Lieferanten vorgenommene Änderungen des Liefergegenstandes.
(9) Der Auftraggeber ist erst bei Fehlschlagen der Nachbesserung berechtigt, zu mindern oder, wenn nicht eine Bauleistung Gegenstand der Mängelhaftung ist, nach seiner Wahl vom Vertrag zurückzutreten. Diese Rechte bleiben dem Auftraggeber in diesem Falle ausdrücklich vorbehalten. Die dem Lieferanten vor Ausübung dieser Rechte vom Auftraggeber zu setzende Nachbesserungsfrist hat schriftlich zu erfolgen. Der Rücktritt ist nur bei einer wesentlichen Pflichtverletzung des Lieferanten möglich, die der Auftraggeber nachzuweisen hat. Der Rücktritt ist ausgeschlossen, falls eine Bauleistung Gegenstand der Mängelhaftung ist. Der Auftraggeber hat kein Recht, den Mangel selbst zu beseitigen und Ersatz der erforderlichen Aufwendungen zu verlangen. Für Schadensersatzansprüche gilt § 8.
(10) Eine Garantie wird ausdrücklich nicht übernommen. Soweit jedoch eine etwaige Haltbarkeitsgarantie vom Lieferanten gewährt wurde, beträgt die Verjährungsfrist für Ansprüche hieraus 6 Monate, beginnend ab Auftreten des Mangels, spätestens jedoch ab Ende der Haltbarkeitsgarantie.
(11) Beim Verkauf gebrauchter Produkte ist die Haftung für Mängel ausgeschlossen.

§ 7 Schutzrechte

(1) Der Lieferant steht nach Maßgabe dieses § 7 nur dafür ein, dass der Liefergegenstand in der Bundesrepublik Deutschland oder soweit ein Lieferort außerhalb der Bundesrepublik Deutschland vereinbart wurde im Land des Lieferortes frei von gewerblichen Schutzrechten oder Urheberrechten Dritter ist. Jeder Vertragspartner wird den anderen Vertragspartner unverzüglich schriftlich benachrichtigen, falls ihm gegenüber Ansprüche wegen der Verletzung solcher Rechte geltend gemacht werden.
(2) In dem Fall, dass der Liefergegenstand ein gewerbliches Schutzrecht oder Urheberrecht eines Dritten verletzt, wird der Lieferant nach seiner Wahl und auf seine Kosten den Liefergegenstand derart abändern oder austauschen, dass keine Rechte Dritter mehr verletzt werden, der Liefergegenstand aber weiterhin die vertraglich vereinbarten Funktionen erfüllt, oder dem Auftraggeber durch Abschluss eines Lizenzvertrages das Nutzungsrecht verschaffen. Gelingt dem Lieferanten dies innerhalb eines angemessenen Zeitraums nicht, ist der Auftraggeber berechtigt, von dem Vertrag zurückzutreten oder den Kaufpreis angemessen zu mindern. Etwaige Schadensersatzansprüche des Auftraggebers unterliegen den Beschränkungen des § 8.
(3) Bei Rechtsverletzungen durch vom Lieferanten gelieferte Liefergegenstände anderer Hersteller wird der Lieferant nach seiner Wahl seine Ansprüche gegen die Hersteller und Vorlieferanten für Rechnung des Auftraggebers geltend machen oder an den Auftraggeber abtreten. Ansprüche gegen den Verkäufer bestehen in diesen Fällen nach Maßgabe dieses § 7 nur, wenn die gerichtliche Durchsetzung der vorstehend genannten Ansprüche gegen die Hersteller und Vorlieferanten erfolglos war oder, beispielsweise aufgrund einer Insolvenz, aussichtslos ist.

§ 8 Haftung auf Schadensersatz wegen Verschuldens

(1) Die Haftung des Lieferanten auf Schadensersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere aus Unmöglichkeit, mangelhafter oder falscher Lieferung, Vertragsverletzung, Verletzung von Pflichten bei Vertragsverhandlungen und unerlaubter Handlung ist, soweit es dabei jeweils auf ein Verschulden ankommt, nach Maßgabe dieses § 8 eingeschränkt. Für die Haftung des Lieferanten für Verzögerungsschäden gilt bei einfacher Fahrlässigkeit des Lieferanten § 4 Abs. 6, ansonsten ebenfalls dieser § 8. (2) Der Lieferant haftet nicht im Falle einfacher Fahrlässigkeit seiner Organe, gesetzlichen Vertreter, Arbeitnehmer oder sonstigen Erfüllungsgehilfen, soweit es sich nicht um eine Verletzung vertragswesentlicher Pflichten handelt. Vertragswesentlich sind die Verpflichtung zur rechtzeitigen Lieferung des Liefergegenstands, dessen Freiheit von Rechtsmängeln sowie solchen Sachmängeln, die seine Funktionsfähigkeit oder Gebrauchstauglichkeit mehr als nur unerheblich beeinträchtigen, sowie Beratungs-, Schutz- und Obhutspflichten, die dem Auftraggeber die vertragsgemäße Verwendung des Liefergegenstands ermöglichen sollen oder den Schutz von Leib oder Leben von Personal des Auftraggebers oder den Schutz von dessen Eigentum vor erheblichen Schäden bezwecken.
(3) Soweit der Lieferant gemäß § 8 Abs. 2 dem Grunde nach auf Schadensersatz haftet, ist diese Haftung auf Schäden begrenzt, die der Lieferant bei Vertragsschluss als mögliche Folge einer Vertragsverletzung vorausgesehen hat oder die er bei Anwendung verkehrsüblicher Sorgfalt hätte voraussehen müssen. Mittelbare Schäden und Folgeschäden, die Folge von Mängeln des Liefergegenstands sind, sind außerdem nur ersatzfähig, soweit solche Schäden bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Liefergegenstands typischerweise zu erwarten sind.
(4) Im Falle einer Haftung für einfache Fahrlässigkeit ist die Ersatzpflicht des Lieferanten für Sachschäden und daraus resultierende weitere Vermögensschäden auf einen Betrag von EUR 1.000.000, -. je Schadensfall beschränkt, auch wenn es sich um eine Verletzung vertragswesentlicher Pflichten handelt.
(5) Die vorstehenden Haftungsausschlüsse und -beschränkungen gelten in gleichem Umfang zugunsten der Organe, gesetzlichen Vertreter, Arbeitnehmer und sonstigen Erfüllungsgehilfen des Lieferanten.
(6) Soweit der Lieferant technische Auskünfte gibt oder beratend tätig wird und diese Auskünfte oder Beratung nicht zu dem von ihm geschuldeten, vertraglich vereinbarten Leistungsumfang gehören, geschieht dies unentgeltlich und unter Ausschluss jeglicher Haftung.
(7) Die Einschränkungen dieses § 8 gelten nicht für die Haftung des Lieferanten wegen vorsätzlichen Verhaltens, für etwaige garantierte Beschaffenheitsmerkmale, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder nach dem Produkthaftungsgesetz.

§ 9 Eigentumsvorbehalt

(1) Der nachfolgend vereinbarte Eigentumsvorbehalt dient der Sicherung aller jeweils bestehenden derzeitigen und künftigen Forderungen des Lieferanten gegen den Auftraggeber aus der zwischen den Vertragsparteien bestehenden Lieferbeziehung über Hebezeuge und deren Zubehör (einschließlich Saldoforderungen aus einem auf diese Lieferbeziehung beschränkten Kontokorrentverhältnis).
(2) Die vom Lieferanten an den Auftraggeber gelieferten Liefergegenstände bleiben bis zur vollständigen Bezahlung aller gesicherten Forderungen Eigentum des Lieferanten. Die Liefergegenstände sowie die nach den nachfolgenden Bestimmungen an ihre Stelle tretenden, vom Eigentumsvorbehalt erfasste Ware wird nachfolgend „Vorbehaltsware“ genannt.
(3) Der Auftraggeber verwahrt die Vorbehaltsware unentgeltlich für den Lieferant.
(4) Der Auftraggeber ist berechtigt, die Vorbehaltsware bis zum Eintritt des Verwertungsfalls (Absatz 9) im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräußern. Verpfändungen und Sicherungsübereignungen sind unzulässig.
(5) Wird die Vorbehaltsware vom Auftraggeber verarbeitet, so wird vereinbart, dass die Verarbeitung im Namen und für Rechnung des Lieferanten als Hersteller erfolgt und der Lieferant unmittelbar das Eigentum oder – wenn die Verarbeitung aus Stoffen mehrerer Eigentümer erfolgt oder der Wert der verarbeiteten Sache höher ist als der Wert der Vorbehaltsware – das Miteigentum (Bruchteilseigentum) an der neu geschaffenen Sache im Verhältnis des Werts der Vorbehaltsware zum Wert der neu geschaffenen Sache erwirbt. Für den Fall, dass kein solcher Eigentumserwerb beim Lieferant eintreten sollte, überträgt der Auftraggeber bereits jetzt sein künftiges Eigentum oder – im o.g. Verhältnis – Miteigentum an der neu geschaffenen Sache zur Sicherheit an den Lieferanten. Wird die Vorbehaltsware mit anderen Sachen zu einer einheitlichen Sache verbunden oder untrennbar vermischt und ist eine der anderen Sachen als Hauptsache anzusehen, so überträgt der Lieferant, soweit die Hauptsache ihm gehört, dem Auftraggeber anteilig das Miteigentum an der einheitlichen Sache in dem in Satz 1 genannten Verhältnis.
(6) Im Fall der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware tritt der Auftraggeber bereits jetzt sicherungshalber die hieraus entstehende Forderung gegen den Erwerber – bei Miteigentum des Lieferanten an der Vorbehaltsware anteilig entsprechend dem Miteigentumsanteil – an den Lieferant ab. Gleiches gilt für sonstige Forderungen, die an die Stelle der Vorbehaltsware treten oder sonst hinsichtlich der Vorbehaltsware entstehen, wie z.B. Versicherungsansprüche oder Ansprüche aus unerlaubter Handlung bei Verlust oder Zerstörung. Der Lieferant ermächtigt den Auftraggeber widerruflich, die an den Lieferanten abgetretenen Forderungen im eigenen Namen einzuziehen. Der Verkäufer darf diese Einzugsermächtigung nur im Verwertungsfall widerrufen. In diesem Falle hat der Auftraggeber auf Verlangen des Lieferanten diesem die abgetretenen Forderungen und die entsprechenden Schuldner bekannt zu geben, sonstige zum Einzug der Forderungen erforderliche Angaben zu machen sowie entsprechende Unterlagen dem Lieferanten zu übergeben und die Schuldner über die Abtretung zu informieren. (7) Greifen Dritte auf die Vorbehaltsware zu, insbesondere durch Pfändung, wird der Auftraggeber sie unverzüglich auf das zu ermöglichen. Sofern der Dritte nicht in der Lage ist, dem Lieferanten die in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet hierfür der Auftraggeber dem Lieferanten.
(8) Der Lieferant wird die Vorbehaltsware sowie die an ihre Stelle tretenden Sachen oder Forderungen freigeben, soweit ihr Wert die Höhe der gesicherten Forderungen um mehr als 10 % übersteigt. Die Auswahl der danach freizugebenden Gegenstände liegt beim Lieferanten.
(9) Tritt der Lieferant bei vertragswidrigem Verhalten des Auftraggebers – insbesondere Zahlungsverzug – vom Vertrag zurück (Verwertungsfall), ist er berechtigt, die Vorbehaltsware herauszuverlangen.
(10) Der Lieferant ist berechtigt, die Vorbehaltsware in Besitz zu nehmen und über diese zu verfügen, falls der Auftraggeber seine vertraglichen Verpflichtungen nicht erfüllt, insbesondere in Zahlungsverzug gerät. Durch diese Maßnahmen anfallende Rücknahmekosten trägt der Auftraggeber. Dies stellt keinen Rücktritt vom Vertrag dar. Weitere Rechte des Lieferanten bleiben unberührt, ebenso etwaige Rechte eines Insolvenzverwalters im Falle der Insolvenz des Auftraggebers.
(11) Der Auftraggeber hat die Vorbehaltsware gegen einschlägige Risiken, wie insbesondere Diebstahl, Feuer etc. ausreichend mit der Maßgabe zu versichern, dass die Ansprüche gegen die Versicherung die Vorbehaltsware betreffend dem Lieferanten zustehen. Auf Verlangen hat er dem Lieferanten Kopien der Versicherungspolicen zu übergeben.
(12) Falls nach den für den Liefergegenstand geltenden einschlägigen örtlichen Gesetzen ein Eigentumsvorbehalt nicht möglich sein sollte, hat der Lieferant einen Anspruch auf ein entsprechendes Sicherungsrecht an dem Eigentum und der Auftraggeber hat ihm dies einzuräumen.

§ 10 Exportbestimmungen

Der Auftraggeber hat den Lieferanten schadlos zu halten und freizustellen von allen Ansprüchen, Verfahren, Klagen, Bußgeldern, Verlusten, Kosten und Schäden, die aus der Nichteinhaltung von Exportkontrollvorschriften durch den Auftraggeber entstehen, und der Auftraggeber hat den Lieferanten für alle daraus resultierenden Verluste und Aufwendungen zu entschädigen, es sei denn, die Nichteinhaltung wurde nicht durch Verschulden des Auftraggebers verursacht. Eine Änderung der gesetzlichen Beweislast ist mit dieser Regelung nicht verbunden.

§ 11 Schlussbestimmungen

(1) Ist der Auftraggeber Kaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen oder hat er in der Bundesrepublik Deutschland keinen allgemeinen Gerichtsstand, so ist Gerichtsstand für alle etwaigen Streitigkeiten aus der Geschäftsbeziehung zwischen dem Lieferanten und dem Auftraggeber nach Wahl des Lieferanten Stuttgart, Deutschland oder der Sitz des Auftraggebers. Für Klagen gegen den Lieferanten ist in diesen Fällen jedoch Stuttgart, Deutschland, ausschließlicher Gerichtsstand. Zwingende gesetzliche Bestimmungen über ausschließliche Gerichtsstände bleiben von dieser Regelung unberührt.
(2) Die Beziehungen zwischen dem Lieferanten und dem Auftraggeber unterliegen ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Bestimmungen des internationalen Privatrechts, die zu einem anderen Recht als dem der Bundesrepublik Deutschland führen würden, sind ausgeschlossen. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf vom 11. April 1980 (CISG) wird ausgeschlossen.
(3) Soweit der Vertrag oder diese Allgemeinen Lieferbedingungen Regelungslücken enthalten, gelten zur Ausfüllung dieser Lücken diejenigen rechtlich wirksamen Regelungen als vereinbart, welche die Vertragsparteien nach den wirtschaftlichen Zielsetzungen des Vertrages und dem Zweck dieser Allgemeinen Lieferbedingungen vereinbart hätten, wenn sie die Regelungslücke gekannt hätten.
(4) Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages oder dieser Allgemeinen Lieferbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden oder eine unzulässige Fristbestimmung enthalten, so wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Soweit sich die Unwirksamkeit nicht aus einem Verstoß gegen §§ 305 ff BGB (Gestaltung rechtsgeschäftlicher Schuldverhältnisse durch Allgemeine Geschäftsbedingungen) ergibt, wird die ganz oder teilweise unwirksame Bestimmung durch eine Bestimmung ersetzt, welche die Vertragsparteien nach der wirtschaftlichen Zielsetzung des Vertrages und dem Zweck dieser Allgemeinen Lieferbedingung vereinbart hätten, wenn sie die Unwirksamkeit gekannt hätten. Im Falle einer unzulässigen Fristbestimmung gilt das gesetzliche Maß